Anglicismos y creación léxica en el discurso de gamers españoles: el caso de Valorant

Autores/as

  • Elena Fernández de Molina Ortés Universidad de Granada

DOI:

https://doi.org/10.58859/rael.v23i1.636

Palabras clave:

pragmática, videojuego, neologismo, anglicismo, léxico, Valorant

Resumen

Los videojuegos online han creado, en los últimos años, un espacio lingüístico en el que jugadores profesionales y aficionados están generando un sociolecto nuevo con rasgos propios. En este nuevo contexto comunicativo, el léxico tiene una gran relevancia y, en muchos casos, se puede considerar como una marca de identidad. El objetivo de este trabajo es comprobar las lexías que utilizan estos usuarios y conocer cuál la influencia del inglés en sus interacciones. Para ello, hemos elaborado un corpus oral a partir del análisis del discurso de cuatro jugadores y comentaristas del videojuego Valorant. Se han recopilado más de 900 variantes léxicas y se han clasificado los términos según el tipo de anglicismo. En nuestros resultados hemos comprobado que los anglicismos no adaptados (kill, spot) tienen una gran presencia en el corpus. También hemos registrado una alta frecuencia de derivados híbridos como killear, (e)spotear que revelan, sin duda, una gran productividad de los anglicismos en este nuevo contexto comunicativo.

Citas

Balteiro, I. (2019). Lexical and Morphological Devices in Gamer Language in Fora. En Astrid Ensslin y Isabel Baiteiro (Eds.), Approaches to videogame discourse: lexis, interaction, textuality (pp. 39–57). Alicante: Universidad de Alicante. https://doi.org/10.5040/9781501338489.0008

Balteiro, I. y Campos, M. Á. (2012). False anglicisms in the Spanish language of fashion and beauty. Ibérica, 24, 233–260.

Bernal, E. y Freixa, J. (2023). Anglicismos en los medios de comunicación. En F. Rodríguez- González (Ed.), Anglicismos en el español contemporáneo (pp. 45–64). Peter Lang Verlag. https://doi.org/10.3726/b20002

Cabanillas, I. de la C., Tejedor-Martínez, C., Díez Prados, M. y Cerdá Redondo, E. (2007). English loanwords in Spanish computer language. English for Specific Purposes, 26(1), 52–78. https://doi.org/10.1016/j.esp.2005.06.002.

Cabré, M.T. (1993). La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Editorial Antártida/Empúries.

Cabré, M. T. (2022). Los neologismos no nos sirven únicamente para expresarnos y para denominar, nos sirven también para distinguirnos de los demás. CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural, 7(1), 95–102. https://doi.org/10.14201/clina20217195102.

Castañón-Rodríguez, J. y Rodríguez-González, F. (2023). Anglicismos en el deporte. En F. Rodríguez-González (Ed.), Anglicismos en el español contemporáneo (pp. 275–293). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/b20002

Castillo-Carbacho, M. A. (2006). El préstamo lingüístico en la actualidad. Los anglicismos. Liceus: E-Excellence.

Contreras, L. (2018). Los anglicismos en el lenguaje deportivo chileno. Boletín De Filología, 7, 177–341.

Crespo-Fernández, E. (2023). Anglicismos en la política. En F. Rodríguez-González (Ed.), Anglicismos en el español contemporáneo (pp. 187–207). Peter Lang Verlag. https://doi.org/10.3726/b20002

Díaz-Hormigo, M. T. y Vega-Moreno, É. (2018). Algunas de las aplicabilidades actuales de las investigaciones en neología y sobre los neologismos. Pragmalinguistica, 26, 54–68. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2018.i26.03

Ensslin, A. (2012). The Language of Gaming. Nueva York: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-0-230-35708-2

Estornell-Pons, M. (2012). Préstamos del inglés en revistas femeninas: entre la necesidad denominativa y la estrategia pragmática. Pragmalingüística, 20, 61–91. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2012.i20.03

Fernández de Molina-Ortés, E. (2020). Usos lingüísticos en los videojuegos. Creaciones léxicas y variantes en los jugadores online. En E. Waluch (ed.), Las lenguas ibéricas en la traducción y la interpretación (pp. 75-96). Biblioteka Iberyska.

García-Morales, M. G., Luján-García, C., González-Cruz, I. y Rodríguez-Medina, M. J. (2016). La presencia del inglés en la publicidad televisiva española (2013-2015). Madrid: Síntesis.

Giménez Folqués, D. 2022. Anglicismos en el cine. En F. Rodríguez-González (ed.). Anglicismos en el español contemporáneo. Una visión panorámica (255-274). Peter Lang Verlag.

Gómez-Capuz, J. (2004). Préstamos del español: lengua y sociedad. Madrid: Arco/Libros.

Gómez-Capuz, J. (2005). La inmigración léxica. Madrid: Arco/Libros.

Gómez-Capuz, J. (2023). Anglicismos en el lenguaje de la música rock. En F. Rodríguez González. Anglicismos en el español contemporáneo: una visión panorámica. Anglicismos en el español contemporáneo: Una visión panorámica. Peter Lang.

Gottlieb, H, (2005). “Chapter 11. Anglicisms and Translation”. En Anderman, G. y Bristol, M. Multilingual Matters, 2005, pp. 161-184. https://doi.org/10.21832/9781853597893-014

Guilbert, L. (1975). La creativité lexicale. Paris: Librairie Larousse,

Gutiérrez-Ordóñez, S. (2020). Híbridos ortográficos. En Real Academia Española (Ed.), Crónica de la lengua española (pp. 303–345). Barcelona: Editorial Planeta.

Hoyos, J. C. (2023). Anglicismos en la economía. En F. Rodríguez-González (Ed.), Anglicismos en el español contemporáneo (pp. 167–186). Peter Lang Verlag. https://doi.org/10.3726/b20002

Lafrance, J. P. (2003). El juego interactivo: el primer medio de masas de la era electrónica. Quaderns Del CAC, 15, 59–68.

Lavale-Ortiz, R. M. (2019). Bases para la fundamentación teórica de la neología y el neologismo: la memoria, la atención y la categorización. Círculo de Lingüística Aplicada a La Comunicación, 80, 201–226. https://doi.org/10.5209/clac.66608

Lavale-Ortiz, R. M. (2020). El sentimiento de novedad en la identificación de neologismos: configuración de corpus y metodología desde una dimensión cognitiva. En Cognitivismo y neología (pp. 35–56). Iberoamericana Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783968690247-003

López-Morales, H. (1987). Anglicismos léxicos en el habla culta de San Juan de Puerto Rico. LEA: Lingüística Española Actual, 9(2), 285–304.

Luján-García, C. I. y Bolaños-Medina, A. (2014). Disponibilidad léxica y anglicismos informáticos en los centros de interés: internet, software y hardware. Odisea, 15, 101–126.

Medina-López, J. (2004). El anglicismo en el español actual. Madrid: Arco/Libros.

Medina-López, J. (2021). El inglés y el español ante la globalización: una muestra de anglicismos en el ámbito de la economía. En C. Luján-García (Ed.), Anglicismos en los nuevos medios de comunicación Tendencias actuales (pp. 13–44). Granada: Comares.

Morales-Ariza, L. (2015). La terminología “gamer” en el contexto del videojuego multijugador en línea. Revista Electrónica Del Lenguaje, 2.

Pano-Alaman, A. (2007). Anglicismos en el lenguaje de la informática en español. El misterioso mundo del tecnicismo a través de foros y glosarios en línea. Quaderni Del CeSLiC, 3–18.

Pratt, C. (1980). El anglicismo en el español peninsular contemporáneo. Madrid: Gredos.

Pulcini, V., Furiassi, C. y Rodríguez-González, F. (2012). The lexical influence of English on European languages. In Anglicization of European Lexis (pp. 1–24). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.174.03pul

Revuelta-Domínguez, F., y Bernabé, A. (2012). El videojuego en red social: un nuevo mo- delo de comunicación, Tejuelo, 6, 157–176.

Rey, A. (1976). Le néologisme: un pseudoconcept? Cahiers de Lexicologie, 45, 3-19.

Rodríguez-González, F. (2005). Calcos y traducciones del español actual. In P. Fuertes Olivera (Ed.), Lengua y sociedad: investigaciones recientes en lingüística aplicada (pp. 177–191). Universidad de Valladolid.

Rodríguez-González, F. (2012). Anglicismos en el mundo del deporte variación lingüística y sociolingüística. Boletín de La Real Academia Española, 92(306), 317–341.

Rodríguez-González, F. (2023). Estudios sobre el anglicismo en el español actual. Perspectivas lingüísticas. Lausana: Peter Lang. https://doi.org/10.3726/b20397

Rodríguez-Medina, M. J. (2014). Anglicismos en el léxico de las actividades deportivas de los gimnasios españoles. Lexis, 38(2), 401-427. https://doi.org/10.18800/lexis.201402.006

Rodríguez-Medina, M. J. (2021). Este jugador está en el top ten de los cracks: anglicismos en la prensa deportiva en las redes. En C. Luján-García (Ed.), Anglicismos en los nuevos medios de comunicación Tendencias actuales (pp. 121–140). Granada: Comares.

Rodríguez-Media, M. J. (2022). Anglicismos en las redes sociales. En F. Rodríguez González (ed.). Anglicismos en el español contemporáneo. Una visión panorámica (p. 335-376). Peter Lang Verlag.

Roig-Marín, A. y Roig-Marín, N. (2023). Anglicismos en medicina. En F. Rodríguez-González (Ed.), Anglicismos en el español contemporáneo (pp. 139–165). Peter Lang Verlag. https://doi.org/10.3726/b20002

Sala, M. (1988). El problema de las lenguas en contacto. Universidad Nacional Autónoma de México.

Salas-Quinteros, G. (2020). Variedad de la lengua en los jugadores de videojuegos. Psicogamer, 1–10.

Stone, H. (1957). Los anglicismos en España y su papel en la lengua oral. Revista de Filología Española, 41(1/4), 141–160. https://doi.org/10.3989/rfe.1957.v41.i1/4.1046

Tejedor-Martínez, C. (2021). El “look” de las “celebrities” o la imagen de los famosos. La influencia del inglés analizada a través de las secciones sobre gente y estilo en la prensa. En C. Luján-García (Ed.), Anglicismos en los nuevos medios de comunicación Tendencias actuales (pp. 45–72). Granada: Comares.

Torrebadella-Flix, X. y Nomdedeu-Rull, A. (2013). Foot-ball, futbol, balompié… Los inicios de la adaptación del vocabulario deportivo de origen anglosajón. RICYDE. Revista Internacional de Ciencias del Deporte, IX(31), 5-22. https://doi.org/10.5232/ricyde2013.03101

van Hooft, A. P. J. V. (2006). El valor añadido de los anglicismos en la publicidad española. El impacto y la valoración social de las voces inglesas en los anuncios de la revista Elle. En Calvi, M.V.; Chierichetti, L. (ed.), Nuevas tendencias en el discurso de especialidad Linguistics Insights. Studies in Language and Communication, pp. 219-243

Vázquez-Amador, M. (2018). Los anglicismos de la moda en la prensa rosa española. Onomázein Revista de Lingüística Filología y Traducción, 40, 49–55. https://doi.org/10.7764/onomazein.40.03

Vega-Moreno, É. (2022). Caracterización lingüística de los procedimientos de creación léxica. Iberoamericana Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783968693408

Descargas

Publicado

2025-01-31

Número

Sección

Artículos Nuevos