Aportación al estudio de los anglicismos en el español actual. El uso de las voces procedentes del inglés en Mérida (Badajoz)

Autores/as

  • Elena Fernández de Molina Ortés Universidad de Extremadura

Resumen

Resumen. En este estudio realizaremos una aproximación sobre la presencia de términos procedentes del inglés en el español actual centrándonos en la localidad extremeña de Mérida (Badajoz). Para ello, a partir de la aplicación del Cuestionario para el estudio de la norma culta (Lope Blanch, 1972) y utilizando como base léxica los campos semánticos del vestuario, la vida social y diversiones y el relativo a los conceptos sobre el teatro, la prensa, el cine y la televisión (incluyendo, como reflejo de la sociedad actual, un área temática sobre internet) realizaremos un análisis cuantitativo y cualitativo de un corpus compuesto por 2500 términos en los que destacan no solo el uso de voces foráneas sino, también, la presencia de variantes españolas para denominar algunos términos de procedencia inglesa. Con esta investigación pretendemos advertir la extensión de los anglicismos en la localidad y comprobar, además, en qué campos semánticos aparecen términos extranjeros y el porqué de la presencia de estas voces en el español actual.

Palabras clave: léxico, anglicismos, extremeño, corpus.

Contribution to the study of Anglicisms in current Spanish. The use of voices from English in Mérida (Badajoz)

Abstract. In this paper, we will make an approximation to the presence of words that come from english language studying the extremenian town of Mérida (Badajoz). To do this, from the implementation of the questionnaire for the study of the educated norm (Lope Blanch, 1972) and using as lexical base semantic fields of «the clothes», «the social life and entertainment» and the concepts of the theatre, the press, the film and the television (we have included also a subject area of internet), we will make a quantitative and qualitative analysis of a corpus composed of 25000 words. In our corpus, we include the use of foreign voices and also the presence of spanish versions for describe some terms with a english origin. With this research, we intend to observe the spread of the anglicisms in the locality and we want to also check how semantic fields are foreign terms and why the presence of these voices in the current spanish.

Keywords: Lexical, anglicism, Extremenian, corpus.

Citas

Abraham, W. 1981. Diccionario de terminología lingüística actual, Madrid: Gredos.

Alvarado de Ricord, E. 1980-1981. El español en contacto con el inglés. BFUCh, 31: 375-387.

Bergua Cavero, J. 2004. Los helenismos del español, Madrid: Gredos.

Bloomfield, L. 1933. Language, Nueva York: Holt, Rinehart and Winston.

Contreras, L. 1953. Anglicismos en el lenguaje deportivo chileno. BFUCh, 7: 177-341 Santiago de Chile, Ed. Universitaria.

García Yebra, V. 1994. Traducción: Historia y teoría, Madrid: Gredos.

Gómez Capuz, J. 1996. Tendencias en el estudio de las diversas etapas de la influencia angloamericana en español moderno (con especial atención al nivel léxico) en Alonso González, Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Salamanca, 22-27 de noviembre de 1993, vol. 2: 1289-1308.

Gómez Capuz, J. 2004. Préstamos del español: lengua y sociedad, Madrid: Arco/Libros.

Hockett, C. 1971. Curso de lingüística moderna, Buenos Aires: Eudeba.

Hope, T.E. 1971. Lexical Borrowing in the Romance Languages: a critical study of italianisms in french and gallicisms in italian from 1100 to 1900, Oxford, Basil Blackwell.

Lope Blanch, J.M. 1972. Cuestionario para el estudio coordinado de la norma lingüística culta. Madrid: CSIC.

López Morales, H. 2004. Sociolingüística, Madrid: Gredos.

Lorenzo, E. 1995. Anglicismos. En M Seco y G. Salvador (coords.) La lengua española, hoy. 165-174. Madrid: Fundación

Juan March.

Malmberg, B. 1982. Introducción a la lingüística, Madrid: Cátedra.

Medina López, J. 2004. El anglicismo en el español actual, Madrid: Arco/Libros.

Meillet, A.(1905-1906; 1982. Comment les mots changent de sens. In Linguistique historique et linguistique générale. 76-101.

Ginebra-Paris, Slatkine-Chamipion.

Praat, C. 1980. El anglicismo en el español peninsular contemporáneo, Madrid: Gredos.

Reyes Díaz, M.J. 2008. «Procedimientos de españolización de los extranjerismos», en Pascua, I, Rey-Jouvin, B. Y M. Sarmiento (eds.), Estudios de traducción, cultura, lengua y literatura, Las

Palmas de Gran Canaria: Universidad de las Palmas de Gran Canaria.

Robins, R.H. 1995. Lingüística general. Estudio introductorio, Madrid: Gredos.

Rodríguez González, F. 2012. Anglicismos en el mundo del deporte: variación lingüística y sociolingüística. Boletín de la Real Academia España, 92, 306: 317-341.

Sala, M. 1988. El problema de las lenguas en contacto, México: UNAM.

Stone, H. 1957. Los anglicismos en España y su papel en la lengua oral. Revista de Filología Española, 41: 141-160.

Descargas

Publicado

2015-04-09

Número

Sección

Artículos Nuevos