Aspectos pertinentes en torno a la preposición en lengua alemana

Autores/as

  • Carmen Gierden Vega Universidad Valladolid

Resumen

Resumen. En el presente artículo nos proponemos demostrar que la preposición en lengua alemana es una categoría gramatical per se nada desdeñable ni desde el punto de vista estructural-funcional ni discursivo, habida cuenta del tratamiento marginal que ha recibido en los últimos 80 años por parte de la gramática tradicional como ítem léxico irrelevante (Hoffmann, 2010: 52) con aspecto de minor category (Bednarský, 2002: 85) y de atonía (Alcina y Blecua, 1991: 496). En este punto su importancia debe ser matizada para el progreso de la disciplina. El objetivo de esta contribución es definir y sistematizar las construcciones preposicionales desde una perspectiva sintáctico-valencial y pragmático-discursiva para que resulte útil, a los hispanohablantes que aprenden alemán, entender mejor el funcionamiento de la lengua alemana en este aspecto. Para configurar plenamente su sentido y otorgarle la importancia que se merece nos basaremos especialmente en las relaciones de selección dirigidas por el verbo, fundamentadas en la gramática de valencias, y en las intenciones del hablante, fundamentadas en la gramática del discurso, haciendo alusión y en contraste con el español.

Palabras clave: lingüística aplicada; enseñanza del alemán como lengua extranjera; sintaxis; valencia verbal; sintagmas preposicionales complejos


Abstract. This paper aims to prove that the German preposition is a grammatical category that, from a structural-functional perspective and also from a discursive one, is nothing to sniff at. This is so due to the treatment it has received for the last 80 years or so by traditional grammar. It has been undervalued by considering it a tiny item (Hoffmann, 2010: 52) with an aspect of minor category (Bednarský, 2002: 85) and atony (Alcina & Blecua, 1991: 496). In line with this we believe that its importance should be nuanced for the progress of the discipline. So this paper will focus on defining and systematizing prepositional constructions from a syntactic, pragmatic-discoursive perspective. This should be useful to Spanish speakers to better understand the functioning of the German language in this aspect. To fully configure its sense, our emphasis will be in the selective relations steered by the verb valency and the speaker’s intention alluding to the Spanish language.

Keywords: applied linguistics; teaching German as a foreign language; verb valency; syntax; complex prepositional groups


Biografía del autor/a

Carmen Gierden Vega, Universidad Valladolid

Carmen Gierden Vega es PTUN de Filología Alemana en la Universidad de Valladolid. Su actividad docente se ha centrado en el campo de la lengua y gramática de la lengua alemana contemporánea y de la didáctica del alemán como lengua extranjera, disciplinas sobre las que ha impartido diversas conferencias, seminarios y másters. Ha desarrollado una fructífera labor investigadora y traductológica publicando numerosos artículos tanto en revistas alemanas como españolas. Ha dirigido proyectos investigación. Es, además, autora de varios libros sobre aspectos pertinentes de gramática alemana. Actualmente es miembro investigador del GIR E.L.I.A. Research del Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la ULL.

Citas

Alcina, J. y Blecua, J.M. (1991). Gramática española. Barcelona: Ariel.

Balzer, B. (1999). Gramática funcional del alemán. Madrid: Edicions de la Torre.

Balzer, B., Barjau, E. y Holst, K. (1990). La lengua alemana: su complemento preposicional. Barcelona: Ariel.

Bednasrký, P. (2002). Deutsche und tschechische Präpositionen kontrastiv – am Beispiel von an, auf und na. Münster: Waxmann.

Berger, D. (1982). Fehlerfreies Deutsch. Duden Taschenbücher Nr. 14. Mannheim: Bibliographisches Institut.

Di Meola, C. (2000). Die Grammatikalisierung deutscher Präpositionen. Berlin: Walter de Gruyter.

Domínguez Vázquez, M. J. (2005). Die Betrachtung deutscher Präpositionen aus didaktischer Sicht. Vorschläge für eine neue Behandlung im DaF-Unterricht. GFL-journal (German as a foreign language), 1, 60-70.

Eisenberg, P. (1989). Grundriss der deutschen Grammatik. Stuttgart: J.B. Metzler Verlag.

Elsen, H. (2011). Grundzüge der Morphologie des Deutschen. Berlin: Walter de Gruyter.

Engel, U. (1977). Syntax der deutschen Gegenwartssprache. Berlin: Schmidt.

Engel, U. (1988). Deutsche Grammatik. Heidelberg: Julius Groos.

Eppert, F. (2011). Grammatik-ABC: Ein kleines Handbuch für Lernende und Lehrende. Frankfurt am Main: Fischer.

Flämig, W. (1991). Grammatik des Deutschen: Einführung in Struktur- und Wirkungszusammenhänge. Berlin: Akademie Verlag.

Genzmer, H. (1998). Sprache in Bewegung. Eine deutsche Grammatik. Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch.

Gierden, C. y Heinsch, B. (1993). Las preposiciones de valor local en español y alemán: Un intento de sistematización para su aplicación en la traducción pedagógica. BOA (Boletín de la Asociación Madrileña de Germanistas), 16, 4-14.

Gierden, C. y Heinsch, B. (2008). Strukturen: Manual práctico de la lengua y gramática alemanas. Valladolid: Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial. Universidad de Valladolid.

Götze, L. y Hess-Lüttich, W. E. (1999). Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch. Gütersloh: Bertelsmann Lexikon Verlag.

Griesshaber, W. (2007). Recuperado de http://spzwww.uni-muenster.de/griesha/spw/prp/prg-basis.html (21/02/2017)

Helbig, G. y Buscha, J. (1991). Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig: Verlag Enzyklopädie.

Hentschel, E. y Weydt, H. (1990). Handbuch der deutschen Grammatik. Berlin: de Gruyter.

Heringer, H.-J. (2013). Deutsche Grammatik. Ein Arbeitsbuch für Studierende und Lehrende. Paderborn: W. Fink Verlag (UTB).

Hoffmann, L. (2013). Deutsche Grammatik. Grundlagen für Lehrerausbildung, Schule, Deutsch als Zweitsprache und Deutsch als Fremdsprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag.

Hoffmann, M. (2010). Deutsch fürs Studium: Grammatik und Rechtschreibung. Paderborn: Schöningh UTB.

Jin, F. y Voss, U. 2014. Deutsch als Fremdsprache: Grammatik aktiv. Berlin: Cornelsen.

Kürschner, W. (2003). Grammatisches Kompendium. Tübingen: Francke UTB.

López-Campos Bodineau, R. (1997). Los preverbios separables en lengua alemana. Sevilla: Secretariado de Publicaciones.

Menzel, W. (2012). Grammatikwerkstatt. Bobingen: Klett.

Musan, R. (2008). Satzgliedanalyse. Heidelberg: Winter Verlag.

Rolland, M. T. (1997). Neue deutsche Grammatik. Bonn: Dümmler.

Römer, C. (2006). Morphologie der deutschen Sprache. Tübingen: Francke Verlag.

Schanen, F. (1995). Grammatik Deutsch als Fremdsprache. München: Iudicium.

Schumacher, H., Kubczack, J., Schmidt, R. y de Ruiter, V. (2004). VALBU-Valenzwörterbuch deutscher Verben. Tübingen: Gunter Narr.

Serrano, M. J. (2006). Gramática del discurso. Madrid: Akal.

Tarvainen, K. (2000). Einführung in die Dependenzgrammatik. Tübingen: De Gruyter.

Weinrich, H. (1993). Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim: Dudenverlag.

Zifonun, G., Hoffmann, L. y Strecker, B. (1997). Grammatik der deutschen Sprache. Berlin: Walter de Gruyter.

Descargas

Publicado

2019-01-31

Número

Sección

Artículos Nuevos